1/ 5
2/ 5
3/ 5
4/ 5
5/ 5
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
泰国顶流是它!《陈情令》出海有多绝?

2019年夏,一部名为《陈情令》的中国古装仙侠剧在腾讯视频横空出世,不仅在国内创下播放量与口碑的双巅峰,更在随后的两年内开启了一场声势浩大的出海征程。

 

《陈情令》改编自墨香铜臭的小说《魔道祖师》,由郑伟文、陈家霖联合执导,肖战、王一博领衔主演。全剧共50集,单集时长约45分钟,以云梦江氏故人之子魏无羡和姑苏蓝氏含光君蓝忘机的命运纠葛为核心,在十六年前的家族恩怨与十六年后的江湖动荡中,展开一段关于“问灵十六载,等一不归人”的仙侠传奇。
在泰国,《陈情令》并非第一部登陆的中国古装剧,却是第一部真正实现“全民追剧”的作品。它精准地切中了泰国观众对“唯美”“深情”“侠义”的永恒追求,为后续的本土化运营奠定了坚实的内容基础。

《陈情令》在泰国的成功,离不开一套精细化的本地化运营策略。新湃传媒并未止步于简单的版权售卖,而是与当地发行方TrueVisions深度绑定,共同完成了从“内容输入”到“文化共建”的跃迁。第一步是“精准译制与渠道卡位”。 2019年,《陈情令》与TrueVisions达成独家合作,登陆其电视频道True Asian Series与流媒体平台TrueID。译制团队由泰国资深华语翻译与配音演员组成,对剧中大量的文言对白、诗词典故(如“问灵十三载,等一不归人”)进行了“信达雅”的转译,确保泰国观众能理解其情感重量。同时,选择在泰国影视“黄金档”之后的晚间时段播出,精准触达下班回家的主力收视群体。

《陈情令》的泰国之旅,为中国影视出海提供了一个可复制、可验证的“样板间”。它证明了,在文化相近的东南亚市场,一部作品若能以顶级制作内容为矛,以深度本地化运营为盾,以普世情感价值为核,便能穿透语言和文化的屏障,实现从“爆款”到“长红”的跨越。对于行业而言,其启示在于:影视出海不能止步于“卖版权”,更要致力于“建生态”。《陈情令》在泰国,不仅输出了剧集,更输出了“问灵”的等待、“陈情”的守护,以及一整套东方美学的视觉语言。当这些元素与当地文化产生化学反应时,中国故事便不再是“他者”的传说,而成为了“我们”的共同记忆。这场从腾讯视频到TrueID的远航,无疑为中国文化的海外传播,树立了一座新的里程碑。

2小时前 上海

选择要@的好友

  • 😀
  • 😁
  • 😂
  • 😃
  • 😄
  • 😅
  • 😆
  • 😉
  • 😊
  • 😋
  • 😎
  • 😍
  • 😘
  • 😗
  • 😙
  • 😚
  • 😇
  • 😐
  • 😑
  • 😶
  • 😏
  • 😣
  • 😥
  • 😮
  • 😯
  • 😪
  • 😫
  • 😴
  • 😌
  • 😛
  • 😜
  • 😝
  • 😒
  • 😓
  • 😔
  • 😕
  • 😲
  • 😷
  • 😖
  • 😞
  • 😟
  • 😤
  • 😢
  • 😭
  • 😦
  • 😧
  • 😨
  • 😬
  • 😰
  • 😱
  • 😳
  • 😵
  • 😡
  • 😠